Как да превеждате стенограма
Трите най-често срещани стенограми са Питман, Грег и Тейлин. Ако не сте ги изучавали, трудно е да направите смислен препис. Ако имате познания за някой от тях, ще ви е трудно да прочетете останалите, тъй като всеки метод се различава значително. За начинаещи единственият начин да преведете кратък пасаж без помощта на някой, който може да го прочете, е с помощта на помощния лист или с книга, съдържаща азбуката и групираните звукови букви за системата, с която работите.
Преглеждайте уеб сайтове като Onlineshorthand.com, Angelfishy.net и Omniglot.com.
Сравнете пасажа, който искате да преведете, с примерите, които са приложени в различните стенографски системи. Проучете първото изречение от вашата транскрипция и се опитайте да идентифицирате писма или дифтонг, които ясно се комбинират с една от системите.
Посетете местната си книжарница или уеб сайтове като Amazon.com или Barnesandnoble.com, за да намерите книга на стенограмата, която сте идентифицирали. "Teeline Fast" от Анди Дикс "The Simplified Manual of Shorthand Manual" от Джон Грег, Луис Лесли и Чарлс Зубе и "Курсът в стенограмата на Исак Питман" ) от Исак Питман. Всички имат ясна информация за символите, които съставят всяка система.
Изучавайте думата със стенография по дума, като използвате вашата справочна книга, за да превеждате по същото време. Ако имате проблеми със смисъл на пасаж, можете да използвате контекста на други думи или фрази, за да се справите с проблемните области.
Прочетете превода и използвайте контекста, за да коригирате работата.